我的位置: 首頁(yè) > FAST > 正文

黔味熱騰騰|牛癟火鍋:被誤解的“黑暗料理” Steaming Hot Guizhou Flavors | Niubie Hotpot:A Misunderstood

WechatIMG5764.png

 

“老板,來(lái)鍋牛癟!”

“Niubie Hotpot, please!”

 

在貴州人百味爭(zhēng)霸的餐桌江湖上,如果說(shuō)酸湯是直爽明快的元?dú)馍倥?,那牛癟便是深藏不語(yǔ)的隱世高手,其貌不揚(yáng),被誤解為怪誕奇異的“黑暗料理”,不成想?yún)s是初嘗驚異,細(xì)品生香。


In the culinary world of Guizhou, if sour soup is the straightforward and vibrant girl full of energy, then Niubie Hotpot is the silent master. It is often misunderstood as a "dark cuisine." However, a surprising first taste is followed by a lingering, fragrant essence upon closer savoring.


20250207【黔味熱騰騰-苦】視頻(1)-封面.jpg

貴州國(guó)際傳播中心記者黃怡雯品嘗牛癟火鍋(圖/韋雨辛)


牛癟火鍋的魂,在于那一勺“牛癟湯”——取自牛胃中未完全消化的青草汁液,混合膽汁文火慢熬,濾去雜質(zhì)后形成濃稠的墨綠色湯底。這看似粗獷的食材,實(shí)則是貴州人對(duì)自然的極致利用:牛群食百草而生,其胃液凝聚了山野精華,苦中帶甘,藥香隱現(xiàn)。烹制時(shí),需加入生姜、陳皮、花椒等辛香佐料,再倒入新鮮牛骨高湯,以炭火徐徐燉煮。待湯色由青轉(zhuǎn)褐,苦味逐漸柔和,一縷草木清香悄然浮出,宛如山澗清風(fēng)穿堂而過(guò)。


The soul of Niubie Hotpot lies in its "niubie soup" – a thick, dark green broth made by simmering undigested grass juice from the cow's stomach. With the addition of ginger, dried tangerine peel, and pepper, the broth softens as it cooks, releasing a subtle herbal fragrance like a mountain breeze.

 

湯鍋沸騰后,先下入牛肉、牛雜燉煮,待肉香四溢時(shí),再將各式野菜、蘿卜下鍋。食客夾起鍋中食材,蘸上貴州人獨(dú)門的“苦辣蘸水”——糊辣椒打底,舀一勺熱牛癟湯沖開(kāi),再添折耳根碎與木姜子油提味。入口先是微苦沖擊舌尖,緊接著肉香迸發(fā),辣意攀升,最后喉頭竟泛起一絲回甘,百轉(zhuǎn)千回,余味悠長(zhǎng)。


Once the broth boils, beef and offal are simmered, releasing a rich aroma. Wild vegetables, radishes, and fresh mint leaves are added, turning the bitterness into a refreshing base. The beef is dipped in Guizhou’s unique "bitter-spicy sauce" made with mashed chili, hot niubie soup, and spices. The taste starts with mild bitterness, followed by rich meat flavor, rising spiciness, and a lingering sweetness.

 

把牛癟稱作“黑暗料理”,也許是對(duì)這道美食最大的誤解,在貴州,吃牛癟是一場(chǎng)無(wú)關(guān)獵奇的味覺(jué)享受。如果你想打破與貴州這片秘境的風(fēng)味結(jié)界,不妨從一頓牛癟火鍋開(kāi)始吧!


Calling niubie a "dark cuisine" might be the biggest misunderstanding of this dish. In Guizhou, eating niubie is not about curiosity-seeking but a true culinary delight. If you want to break the flavor barrier between yourself and this mysterious land, why not start with a steaming pot of niubie hotpot?

 

貴州日?qǐng)?bào)天眼新聞?dòng)浾?/strong>

黃怡雯 韋雨辛

編輯 張瀚文

?審 龐博 陳大煒

三審 許邵庭